Comment dit-on désolé en thaï ?

Comment dit-on désolé en thaï ?

Voulez-vous apprendre à dire désolé en thaï correctement?
Apprenez à distinguer le mot thaï correctement et comment l’utiliser de façon appropriée. Voyons ensemble comment dit-on désolé en thaï.

Comment dit-on est une série de mots courants en thaï. Chaque article contient un mot en français parfois accompagné de son synonyme et traduit en thaï. Chaque mot est avec sa lecture latine son équivalent français et sa version thaïe.

Voyons ensemble les différents mots thaïs pour exprimer que l’on est navré d’avoir fait une erreur, une maladresse, etc. Pour la version polie avec les inconnus, n’oubliez pas les mots -khrap- pour les garçons et -kha- pour les filles.

 

Comment dit-on désolé en thaï ?

 

En thaï « désolé » se dit couramment

ขอโทษ
khoo thoot /kʰɔ̌ː tʰôːt/
désolé

ขอโทษ khoo thoot /kʰɔ̌ː tʰôːt/ est une expression courante en thaïlandais qui signifie « excusez-moi » ou « pardon ». C’est une façon polie de s’excuser pour quelque chose que l’on a fait de mal ou pour demander la permission de faire quelque chose. Cette expression est souvent utilisée dans les situations formelles et informelles. Par exemple, si vous heurtez quelqu’un par accident dans la rue, vous pouvez dire ขอโทษ khoo thoot //kʰɔ̌ː tʰôːt/ pour vous excuser.

désolé en thai
ขอโทษ khoo thoot /kʰɔ̌ː tʰôːt/ désolé

Avec les particules de politesse


ขอโทษ ครับ – ค่ะ

khoo thoot khrap – kha /kʰɔ̌ː tʰôːt kʰráp – kʰâ/
Pardon

En thaï, le mot ครับ khap /kʰráp/ est une particule de fin de phrase utilisée par les hommes pour exprimer leur politesse et leur respect envers les autres, tandis que ค่ะ kha /kʰâ/ est une particule de fin de phrase utilisée par les femmes à la place. Ainsi, lorsque vous dites ขอโทษครับ khoo thoot khrap /kʰɔ̌ː tʰôːt kʰráp/ ou ขอโทษค่ะ khoo thoot kha /kʰɔ̌ː tʰôːt kʰâ/, cela signifie « excusez-moi » avec une forme de politesse et de respect supplémentaire.

 

La version avec les ami(e)s

โทดที / โทษที
thôot tii /tʰôːt tʰiː/
Désolé

La différence entre les deux mots est que โทดที thôot tii /tʰôːt tʰiː/ est utilisé par message texte โทษที thôot tii /tʰôːt tʰiː/ est utilisé à l’oral. Ces expressions peuvent être utilisées pour exprimer une excuse rapide et décontractée, par exemple si vous arrivez en retard à un rendez-vous avec un ami ou si vous avez oublié quelque chose d’important. Cependant, il est important de noter que cette expression est informelle et n’est pas recommandée pour les situations formelles ou professionnelles, où il est préférable d’utiliser l’expression ขอโทษ khoo thoot //kʰɔ̌ː tʰôːt/ avec une particule de fin de phrase appropriée pour montrer votre respect et votre politesse.

โทด
thôt /tʰôːt/
(ou tout simplement)
déso

โทด tôht /tʰôːt/ est une autre expression pour s’excuser dans une situation informelle, avec les amis, la famille etc. L’expression est juste une version abrégée de ขอโทษ khoo thoot /kʰɔ̌ː tʰôːt/.

 

Version écrite

ขออภัย
khŏ à-phai /kʰɔ̌ː à pʰaj/
Veuillez me pardonner

L’expression ขออภัย khŏ à-phai /kʰɔ̌ː à pʰaj/ signifie demander pardon ou s’excuser. Cependant, c’est très formel et vous ne l’entenderez pas vraiment dans la vie de tous les jours. Cette expression est principalement utilisé dans l’écriture formelle ou lorsque l’on parle à quelqu’un de haut rang.

 

En résumé

Selon la situation, utilisez les mots de politesse pour paraître plus polie ou abrégé l’expression avec les amis proches.

ขอโทษ ครับ-ค่ะ
khoo thoot khrab-kha /kʰɔ̌ː tʰôːt kʰráp-kʰâ/
désolé

 

 


Des mots de base à connaître par cœur et à utiliser un maximum. N’oubliez pas non plus à qui vous vous adressez afin d’utiliser les bons mots pour qu’on ne rie pas de vous.


 

L’apprentissage des อักษรไทย àk-sŏn tai pour pouvoir lire le thaï est ici.

 


 

Retrouvez tous les comment dit-on en thaï dans la section vocabulaire.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici