Comment dit-on bienvenue en japonais?

Comment dit-on bienvenue en japonais?

Voulez-vous apprendre à dire « bienvenue » comme un Japonais ? Apprenez à distinguer la façon de dire « bienvenue » en japonais tels que « irashaimase, youkoso… » et comment les utiliser de façon appropriée. Voyons ensemble comment dit-on bienvenue en japonais.

« Comment dit-on » est une série de mots courants en japonais. Chaque article contient un mot en français parfois, accompagné de son synonyme et traduit en japonais.
Pour chaque mot, vous retrouvez sa lecture latine, son équivalent français et sa version japonaise afin que vous ayez toutes les clefs en main.

Un mot courant lorsque l’on arrive pour la première fois quelque part est le mot « bienvenue », cela fait plaisir à entendre et pourra vous être vraiment utile lorsque vous accueillerez un ou une ami(e) Japonais(e). Vous l’entendrez aussi régulièrement dans les magasins ou restaurants au Japon.

 

Comment dit-on bienvenue en japonais?

 

En japonais « bienvenue » se dit couramment:

ようこそ
youkoso
bienvenue

Cette expression est utilisée au quotidien à l’oral comme à l’écrit pour accueillir les visiteurs venant au Japon par exemple, mais aussi si vous voulez souhaiter la bienvenue quelque part (comme chez soi), vous pouvez utiliser ce mot.

 

Voyons une phrase

Voyons une petite phrase courante que vous pourrez certainement apercevoir au Japon. Le mot 日本「にほん」nihon signifie « Japon » et le mot へ e est une particule de destination.

Exemple: 日本へようこそ!
nihon e youkoso
Bienvenue au Japon

Il est également possible d’inverser les mots, ce qui ne change pas la signification ou le sens de la phrase.Mais dans la première phrase, l’accent est mis sur le mot « Bienvenue », alors que dans la deuxième phrase, l’accent est mis sur le mot « Japon ». La nuance est subtile mais peut être très importante: l’ordre des mots peut être influencé par le contexte, la situation ou l’émotion que l’on souhaite transmettre

Exemple: ようこそ日本へ!
youkoso nihon e
Bienvenue au Japon

日本「にほん」Japon

へ particule de destination

En somme, les deux expressions sont correctes et interchangeables dans la plupart des situations. Cependant, l’ordre des mots peut être influencé par le contexte, la situation ou l’émotion que l’on souhaite transmettre.

bienvenue en japonais
ようこそ (youkoso) bienvenue

 

Être accueilli dans un magasin

Au Japon, dès que vous entrez dans un magasin, les vendeurs vous accueille en disant, je dirais même que les vendeurs crient parfois, une phrase pour tous les visiteurs entrant dans le magasin. Indirectement, nous pourrions traduire cette expression qui accueille le client par « bienvenue » ou « merci de votre venue ». Donc, dans une boutique ou un restaurant on vous accueillera souvent avec cette expression.
いらっしゃいませ!
irasshaimase

Cette expression est un peu différente lorsque vous accueillez une personne dans votre maison:

いらっしゃい!
irasshai

N’oubliez pas que le mot いらっしゃいませ irasshaimase ne veut pas dire « bienvenue », c’est un mot utilisé pour accueillir de façon très polie. Une traduction plus correcte serait « merci de venir » ou encore « merci d’être là ». いらっしゃいませ irasshaimase vient du verbe いらっしゃる irassharu qui signifie (行く「いく」iku « aller », 来る「くる」kuru « venir », 居る「いる」iru « être ».

 

En résumé

Pour dire « bienvenue » comme en français, utilisez tout simplement l’expression:

ようこそ
youkoso
bienvenue

 

 

Vous pouvez retrouvez l’apprentissage des hiragana et katakana en cliquant ici.

 


Des mots de base à connaître par cœur et à utiliser un maximum. N’oubliez pas non plus à qui vous vous adressez afin d’utiliser le bon niveau de politesse.


 

 

Retrouvez tous les comment dit-on en japonais dans la section vocabulaire.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici