Comment dit-on bon anniversaire en japonais?

Comment dit-on bon anniversaire en japonais?

Voulez-vous apprendre à dire bon anniversaire ou joyeux anniversaire comme un Japonais? Apprenez à distinguer les façons de dire bon anniversaire en japonais tels que tanjoubi, otanjoubi… et comment les utiliser de façon appropriée.

Comment dit-on est une série de mots courants en japonais. Chaque article contient un mot en français parfois accompagné de son synonyme et traduit en japonais.
Chaque mot est avec sa lecture latine son équivalent français et sa version japonaise afin que vous ayez toutes les clefs en main.

C’est un événement que chacun veut fêter, le jour d’anniversaire permet un échange amical avec une personne ou des personnes. C’est l’occasion de montrer votre connaissance du japonais en participant ou en envoyant le mot comme « bon anniversaire » en japonais. Voyons ensemble comment dit-on bon anniversaire en japonais.

 

Comment dit-on bon anniversaire en japonais?

 

En japonais « joyeux anniversaire » se dit couramment:

お誕生日おめでとう!
「おたんじょうびおめでとう」
o tanjoubi omedetou
Bon anniversaire!
Joyeux anniversaire!

Elle peut être traduite littéralement par « félicitations pour votre anniversaire ». お誕生日「おたんじょうび」 o tanjoubi signifie « anniversaire », tandis que おめでとう omedetou est une expression qui signifie « félicitations ». Lorsque vous souhaitez à quelqu’un un « お誕生日おめでとう! », cela montre que vous êtes conscient de son anniversaire et que vous vous souciez de lui en lui souhaitant le meilleur pour cette occasion spéciale. Cette expression est considérée comme polie et respectueuse et est souvent utilisée dans des situations formelles et informelles pour exprimer ses vœux d’anniversaire.

Au Japon, les anniversaires sont souvent célébrés de manière très spéciale, en particulier pour les enfants et les personnes âgées. Des cadeaux, des gâteaux d’anniversaire et des fêtes sont organisés pour marquer l’occasion. Souhaiter un « お誕生日おめでとう! » est une façon courante et appréciée de participer à ces célébrations.

bon ou joyeux anniversaire en japonais
お誕生日おめでとう! (o tanjoubi omedetou) Bon anniversaire! Joyeux anniversaire!

La version plus polie pour communiquer avec les personnes aînées

お誕生日おめでとうございます!
o tanjobi omedetou gozaimasu!

Cette expression est une variante plus formelle de « お誕生日おめでとう! » (otanjoubi omedetou). D’ailleurs il est important d’y insérer le お  o au début du mot tanjoubi et le ございます gozaimasu en fin de phrase comme mot de politesse. Le mot « ございます » gozaimasu est une forme plus polie du verbe « être » en japonais. En ajoutant cette forme à l’expression, cela renforce le niveau de politesse et de respect. Lorsque vous utilisez l’expression « お誕生日おめでとうございます! », cela montre une grande considération pour la personne et pour sa journée spéciale. Cette expression est souvent utilisée dans des situations formelles, professionnelles ou avec des personnes plus âgées.

 

La version avec les amis

たんじょうびおめでとう!
tanjoubi omedetou

たんじょうびおめでとう! tanjoubi omedetou est une expression informelle utilisée pour souhaiter un joyeux anniversaire à quelqu’un comme un(e) ami(e). Pour cela, on omet le zお o et on souhaite tout simplement « tanjoubi omedetou » à nos amis. Il existe aussi la version abrégé たんおめ  tanome, ou encore おめたん ometan  est souvent utilisé par les plus jeunes. Le mot たんおめ  tanome vient de たん(じょうび)おめ(でとう) tan(joubi) ome(detou) et おめたん ometan est juste l’inversion des deux mots.

おめでとう!
omedetou
félicitations

Il est également possible de dire seulement おめでとう omedetou, en accompagnant d’autres personnes souhaitant おたんじょうびおめでとう! o tanjoubi omedetou joyeux anniversaire dans sa version complète.

ハッピーバースデー
happii baasudee

Avec l’influence de la langue anglaise, la version happy birthday est très courante également. Et si vous avez l’occasion de chanter joyeux anniversaire, alors c’est ce mot-ci que vous utiliserez. Une version abrégé du mot est はぴば hapiba.

 

Un peu de culture

一升餅「いっしょうもち issho mochi

Le  一生餅「いっしょうもちissho mochi est un événement traditionnel pour célébrer le premier anniversaire d’un enfant et prier pour sa croissance saine à l’avenir. L’issho-mochi, qui se porte sur le dos, est fabriqué à partir de 一升 1 sho (environ 1,8 kg) de riz gluant, et le poids du mochi est d’environ 2 kg.

Les gâteaux de riz sont depuis longtemps un aliment important pour célébrer des occasions spéciales telles que 出産「しゅっさん」shussan l’accouchement, 誕生「たんじょう」tanjou les anniversaires, 祭り「まつり」matsuri les festivals, 正月「しょうがつ」shougatsu le jour de l’An et 五節句「ごせっく」gosekku le gosekku (célèbration de cinq festivals saisonniers tout au long de l’année). Le sens d’issho est « la vie » et en le combinant avec les gâteaux de riz de félicitations, il exprime le souhait que « vous n’aurez jamais à vous soucier de la nourriture pour le reste de votre vie » ou « je vous souhaite une bonne santé pour le reste de la vie. » De plus, la forme ronde et plate d’Issho Mochi a également le sens de « Puissiez-vous vivre une vie heureuse ».

La façon la plus traditionelle de célébrer l’utilisation de l’issho mochi est de l’envelopper dans un 風呂敷「ふろしき」furoshiki et de le porter sur le dos. Cependant, il existe différentes variantes selon les régions et depuis peu, on commercialise des sacs à dos pour enfants faciles à porter sur le dos et des petites galettes de riz.

一生餅「いっしょうもち」 issho mochi
一生餅「いっしょうもち」 issho mochi

七五三「しちごさん」shichi go san

Au Japon, le premier anniversaire est considéré comme un événement important pour un enfant et sa famille. Il est célébré avec une autre tradition appelée 七五三「しちごさん」shichi go san, qui signifie littéralement « sept-cinq-trois ». Le shichi-go-san est célébré chaque année le 15 novembre, mais les familles peuvent également choisir de célébrer l’anniversaire du premier anniversaire de leur enfant séparément.

Lors de la célébration de shichi-go-san, les enfants âgés de trois, cinq et sept ans sont également inclus. Car ces âges sont considérés comme des étapes importantes dans la vie des enfants. Les familles se rendent souvent dans des temples ou des sanctuaires pour prier pour la santé et le bonheur de leurs enfants et pour leur offrir des offrandes. Les parents habillent également leurs enfants dans des vêtements traditionnels japonais appelés 着物「きもの」kimono ou 袴「はかま」hakama pour l’occasion.

Lors de la célébration de l’anniversaire du premier anniversaire. Les parents peuvent également organiser une petite fête à la maison ou dans un lieu de fête pour célébrer l’occasion. Les parents peuvent offrir des cadeaux tels que des jouets, des livres ou des vêtements à leur enfant. Un élément clé de la célébration de l’anniversaire du premier anniversaire est le 一期一会「いちごいちえ」ichi-go Ichi-e, qui signifie « une rencontre, une opportunité ». Cela signifie que la rencontre avec le nouveau-né est une occasion unique et précieuse, et que les parents doivent profiter de chaque instant avec leur enfant.

 

成人の日「せいじんのひ」seijin no hi

L’anniversaire des 20 ans est une fête importante connue sous le nom de 成人の日「せいじんのひ」seijin no hi ou « Jour de la majorité ». Cette fête est célébrée chaque année le deuxième lundi de janvier pour féliciter tous les jeunes Japonais qui ont atteint l’âge de 20 ans, l’âge de la majorité civile au Japon.

Les jeunes gens qui ont atteint l’âge de 20 ans assistent à des cérémonies officielles organisées par les localités, les universités ou les écoles où ils reçoivent des certificats de majorité. Ils portent également des vêtements traditionnels japonais, tels que le 着物「きもの」kimono pour les femmes et le 袴「はかま」hakama pour les hommes, pour marquer l’occasion.

成人の日「せいじんのひ」seijin no hi Majorité au Japon
成人の日「せいじんのひ」seijin no hi Jour de la majorité au Japon

Le 還暦「かんれき」kanreki

La tradition japonaise qui célèbre le 60e anniversaire de naissance d’une personne 還暦「かんれき」kanreki est considéré comme un moment important dans la vie d’une personne. Elle marque le passage à une nouvelle étape de la vie, celle de l’âge de la sagesse. Traditionnellement, les membres de la famille et les amis proches organisent une cérémonie en l’honneur de la personne qui célèbre son Kanreki.

 

La chanson d’anniversaire en japonais

Il n’y a pas de chanson traditionnelle japonaise pour l’anniversaire. Bien qu’il y ait une chanson japonaise de joyeux anniversaire, ce ne sont que des mots japonais sur la mélodie et le rythme de la chanson anglaise.

 

En résumé

N’oubliez pas d’être polie avec les personnes plus âgées et sinon avec les amis n’hésitez pas à dire…

お誕生日おめでとう!
「おたんじょうびおめでとう」
o tanjoubi omedetou !
Bon anniversaire!
Joyeux anniversaire!

 

 

L’apprentissage des hiragana et katakana pour pouvoir lire le japonais est ici.

 


Des mots de base à connaître par cœur et à utiliser un maximum. N’oubliez pas non plus à qui vous vous adressez afin d’utiliser le bon niveau de politesse.


 

Retrouvez tous les comment dit-on en japonais dans la section vocabulaire.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici