Manuel de japonais est ‘le livre’ à posséder, si vous voulez avoir une solide base dans la langue japonaise. Vous y trouverez toutes les formes différentes de conjugaison et de grammaire. Le seul problème, c’est qu’au départ, cela peut paraître difficile à assimiler. La tâche est bien plus ardue, car le livre est très épais 400 pages.
Néanmoins, les explications y sont claires et les phrases exemples y sont nombreuses. Le tout est agrémenté de vocabulaires variés. Pas comme dans la plupart des méthodes, comportant un vocabulaire tellement répétitif, où l’on apprend correctement la grammaire, mais, nous ne connaissons pas assez mot pour pouvoir l’utiliser. Nous trouverons aussi des explications très claires sur l’écriture et la prononciation ainsi que des exercices (+ corriger) et des appendices.
On aime
Table des matières
- La précision
- La richesse du contenu
- Les phrases exemples
On râle
- Le prix
- La présentation peut faire reculer plus d’un.
- Certains mots ont un peu vieilli (ex. : radiocassette)
Détails
Niveau : Débutant
Auteur : Kunio Kuwae 桑江邦夫
Catégorie : Manuel
Éditeur : Asiathèque
♥ Note 5/5 ★ ★ ★ ★ ★
Ma méthode d’étude
Manuel de japonais est un livre assez particulier. Ma méthode fut assez simple, c’était d’apprendre un chapitre par jour (du lundi au vendredi^^, avec les 19 chapitres cela s’est fait un mois), mon but n’était pas d’assimiler tout le contenu, mais plutôt de me concentrer sur la compréhension des points de grammaire et sur la construction de phrase. En même temps, j’ai installé de petits signets sur les points où j’ai eu du mal et les points qui m’ont semblé importants.
Bien sûr, après avoir terminé le manuel, je n’en avais acquis que 50%. Mais si vous l’avez fait sérieusement, après vous pourrez le recommencer ou bien revoir simplement les points qui vous ont posé problème. Pourquoi une telle méthode? Car elle permet la répétition qui est un point important dans l’étude d’une langue et elle rend cette dernière moins pénible.
Conclusion
C’est probablement le meilleur livre pour apprendre le japonais en français, il faudra un peu s’accrocher au début, mais votre japonais sera bien meilleur par après. Il est préférable d’acheter les trois volumes (prochainement présentés sur le site) car ils se complètent bien l’un l’autre. Pour une maîtrise de la langue japonaise, l’investissement en vaut la peine.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Voir la critique : Manuel de Japonais Volume 2
N’hésitez pas à vous aussi, si vous possédez ce manuel à laisser votre avis.

























Un autre ouvrage de référence que tu connais peut-être de nom : Grammaire japonaise systématique ( 2 volumes).
Ces deux volumes sont effectivement deux autres très bons livres de grammaire.
Je trouve que l’auteur donne trop d’explications, et les exemples trop peu nombreux. Mais ces livres peuvent être très bien pour ceux qui ont dû mal à cerner la langue japonaise.
Bonjour ! Vu son excellente réputation de la part des vendeurs comme des particuliers, je me suis décidé à investir dans ce livre. 🙂 Il est très dense et on a l’impression que ça ne finit jamais ! Mais je ne regrette pas son achat car c’est super complet cependant j’ai quelques questions à poser aux experts ^^ : est-ce que le manuel de japonais respecte les exigences du JLPT ? Quel niveau a-t-on après avoir étudié ce livre ? Et surtout, comment êtes-vous arrivé à ingurgiter (!!) une leçon par jour car moi je n’y arrive pas =O Merci beaucoup ! 😀
Bonjour,
Content que ce livre te plaise. Concernant le JLPT, je pense qu’il n’y a aucun problème. Concernant le niveau, tu peux atteindre le niveau 3 avec le volume 2 compris.
C’est vrai que le premier le volume contient des chapitres très denses. En fait, j’avais déjà une petite base de japonais, ce qui m’a permis d’apprendre un peu plus vite, mais cela me prenait parfois plus de deux d’heures. Personnellement, je les ai tous étudiés deux fois.
Bonne étude
Bonjour, merci beaucoup pour l’article, j’aimerai acquérir ce livre seulement je ne trouve que des revendeurs qui le proposent à 190€, est-ce le prix de « base » ? Et si oui si l’investissement vaut-il le coup ? ou d’autres livres peuvent offrirdes alternatives ?
Merci de votre réponse
Bonjour merci pour l’article, je souhaiterai investir dans ce livre mais je ne trouve que des revendeurs qui le proposent à 190€, est-ce le prix de « base »? Vaut-il vraiment le coup ? Existe t-il des livres qui offrent une aussi bonne alternative ?
Merci de vos futures réponses 🙂
Bonjour,
Le livre est en rupture de stock actuellement, il sera disponible d’ici peu à nouveau et le prix diminuera ensuite.
Comme alternative, il y a les fameux Minna no Nihongo ou alors avec un budget plus restreint les Mannekineko, ou le Assimil (édition 2015). Si vous cherchez absolument un grammairien, il existe également la grammaire japonaise systématique, ils sont aussi un peu coûteux et difficiles à trouver.
Bonjour Cédric,
votre article est très interessant.
Depuis que je suis allé au Japon (un voyage privé et un voyage professionnel), je rêve de pouvoir un jour travailler au Japon, pays que j’admire profondement.
Pouvez vous me conseiller des livres me permettant d’apprendre les bases ? je veux dire par là les bases de l’alphabet, savoir lire et parler au niveau debutant. je ne veux pas non plus me perdre et vouloir avancer trop vite, je compte prendre mon temps afin de créer des bases solides.
Je pars de zéro (enfin pas tout a fait, je sais dire irasshaimaseeeeeeeeeeeeee)
Le budget n’est pas un problème.
Je vous remercie d’avance,
Francois
Bonjour François,
Si vous n’avez aucune base, je vous conseille ‘Parlons japonais’(nouvelle édition) ou ‘Minna no nihongo‘. Le ‘Minna no nihongo’ aura une continuité jusqu’au niveau intermédiaire. Ce qui vous créera de solide base niveau écrit et oral. Sinon, la version Assimil (version en un volume) ou promenade sont des livres d’assez bonne qualité pour acquérir les bases niveau conversation.
Bonne étude.
Merci beaucoup pour votre réponse rapide!
Bonjour Cédric,
je voulais d’abord vous remercier. En suivant vos recommandations j’ai débuté mon apprentissage avec « 40 leçons pour parler japonais » (version audio), je suis très content de ce choix. J’ai trouvé cette méthode idéale pour un apprentissage autodidacte. J’arrive maintenant aux dernières leçons et je cherche une suite à cette méthode.
J’aimerais une méthode qui puisse m’accompagner aussi loin que possible. Pensez-vous que le livre « Manuel de japonais volume 1 » soit un choix judicieux pour poursuivre l’apprentissage ? J’ai vu que la dernière édition est accompagnée d’une partie audio, ce qui je trouve est un très gros plus.
Je me demande également s’il est nécessaire d’utiliser « Pratique du japonais », l’auteur conseille de le lire en parallèle de « Manuel de japonais volume 1 ». Est-ce que cela vaut le coup que j’investisse dans ce livre (dont le prix est quand même assez élevé) ?
En vous remerciant d’avance,
Cordialement,
Fabrice
Bonjour,
Le prix est un peu élevé, mais ils sont vraiment complets. Le manuel de japonais donne la théorie et le pratique du japonais met l’accent sur les exercices. Cela prendra du temps, mais l’idéal est de combiner les deux. Bon courage.
Merci d’avoir répondu si rapidement ! Bonne continuation
Je viens browser pour un manuel de japonais sur Amazon et la Fnac et je suis venu voir vos commentaires, mais je n’en vois pas sur « Le japonais comme au Japon » publié par les PUR de Rennes. Y a t il une raison?
Marc
Bonjour,
Si je ne me trompe pas, ce livre sort cette semaine. Je ferais ce que je peux dès que je l’aurais en main.
Bonjour, je possède les 2 volumes depuis longtemps: je dirais depuis 1984 (!). Internet n’existait pas encore et trouver des sources d’apprentissage était difficile.
Commencer à apprendre est très facile: j’ai au moins (re) commencé 15 ou 20 fois ????
Depuis 2016, j’ai décidé de m’y mettre pour de bon. Les manuels de K.Kuwae restent difficiles à aborder. Mais ils sont une référence! Bien que j’étudie avec les Manekineko et mina no nihongo, je reviens souvent dans ces manuels. Pour qui veut «mouiller sa chemise» investir dans ces manuels est très intéressant.
Le look est «vieillot» mais son contenu est une mine de trésors.
Franchement, ça en vaut la peine.
Dernière chose: évitez de vous attarder sur le romaji.
Ça fait plaisir de revoir un test sur les Kunio Kuwae (manque le 3ème ça serait sympa !)
Il y a beaucoup plus de méthode en français pour le japonais qu’il y a 30 ans où vous deviez vous coltiner de l’anglais. Pour moi je préfère soit une méthode japonaise soit au moins comme ici que soit un auteur japonais. C’est trop la mode dans les méthodes de débutant d’avoir des nons japonais.
Est-ce que j’apprendrasi le français même basique avec quelqu’un qui est né et qui a vécu jusqu’à 30 ans à Vancouver ?
Pour certains une vraie bible ces Kuwae.
Pour d’autres une méthode antédiluvienne.
L’intérêt est sans appel, mais refaire la forme: Ecriture,, impression , dessin.
J’ai eu diverses méthodes NHK World Japan (le Japon en douceur ) (j’ai aimé) et en cours Shin Nihongo no Kisoo, Japanese for Busy People(bof),etc Minna No Nihongo n’existait pas.
Je suis allé 13x au Japon entre 1992 et 2024, Malheureusement je suis pas très studieux (malgré des cours en 1995 à Matsue et Kanazawa) donc mon niveau reste JLPT 4 de l’ancien système.
Ayant 52 ans le style rudimentaire des Kunio Kuwae me dérange pas trop mais effectivement quand on voit des livres comme ils sont fait maintenant c’est vraiment antédiluvien.
J’ai un peu honte mais ma foi, maintenant car ça restera que pour se débrouiller en tourisme.
Et encore avec l’avion que je ne supporte de moins en moins,les questions écologiques.. je vais y aller encore combien de fois… entre 2 et 5x ?! Et pourtant Dieu sait si c’est mon pays étranger favori !
J’ai lu sur un site que ce monsieur était professeur en France (certains étudiants l’ont eu) mais il doit être vraiment âgé maintenant et malheureusement je doute que les livres soient revu complètement mais ils sont toujours publiés par L’Asiathèque(tu m’as très poliment donné les fichiers MP3 d’un des CD qui était hors-service)
Les plus utilisés et connus semblent toujours les Minna no Nihongo qui ne reviennent pas forcément meilleur marché si on achète toute la série. Une série d’ailleurs très confuse si on veut pas louper de livre.
Il est bien de chercher une bonne méthode mais finalement une méthode moyenne mais qui sera étudiée plusieurs fois par semaine sera toujours plus performante que la meilleure qu’on laisse dans la bibliothèque ou qu’on étudie que 2h par mois…..
C’est très personnel si on est scolaire, si on a de la motivation, si on a un but précis…. L’apprentissage de quoi que ce soit d’ailleurs n’a pas forcément le même but à 20 ans qu’à 50….
Merci pour ce chouette retour. Je trouve que malgré l’âge et la présentation, le manuel de japonais, reste pour moi une référence et un livre très complet. C’est aussi l’un des rares livres qui propose un niveau intermédiaire. L’offre de livres japonais est plus fournie qu’avant, mais énormément de livres sont soit des méthodes débutant partant de zéro (n’ayant qu’environ 50% du manuel de japonais) ou des livres commerciaux pour découvrir la langue.
Pour moi, il n’y a pas d’âge pour apprendre une langue. Chaque fois que j’ai appris ou que j’apprends une langue, je l’intègre à mon quotidien pour la pratiquer un peu chaque jour. Et petit à petit, la petite graine linguistique devient une belle plante bavarde. ^^ Courage avec le japonais!
Bonjour j’avais mis un commentaire hier en attente qui a été effacé. Il était pourtant pas méchant et c’était pas un troll puis-je le remettre merci….
Bonjour, merci pour votre retour. Par mesure de sécurité, les commentaires sont en attente d’une première validation. Cela permet de ne pas être spammé, car je reçois énormément de commentaires par les robots.
Merci beaucoup et excusez moi je suis trop impatient. Bien le soucis des sites internet qui se font bombarder par les pubs etc.
Oui effectivement beaucoup de méthodes iront je dirais jusqu’au JLPT 5, 4 voire 3 (de la nouvelle version) mais guère davantage.
Même le fameux Minna No Nihongo s’arrête assez vite. (Après « intermediate »)
Peut-être subjectif mais j’ai de la peine avec des méthodes de non japonais, qui devient un peu une mode pour les débutants sur le marché.
Les 3 livres de Kunio Kuwae sont excellents sur le fond, peu de personne le conteste c’est plutôt sur la forme. Mais même s’ils sont encore édités j’ai des doutes qui soient revu en profondeur pour le design des dessins etc. Les lits de notre époque sont moins austère que ceux qui étaient disponible dans les années 80 ~90. À noter qu’il y a par contre beaucoup plus de méthode en français qu’à l’époque
Je sais qu’il est conseillé de varier les méthodes mais pour ma part, j’ai toujours préféré me concentrer que sur une seule. Ce livre est plus concentré sur la grammaire n’hésite pas très bien aller aussi pour les hiragana katakana et une partie des Kanjis comme pour le reste
Meilleures salutations