Savez-vous dire Bangkok comme un Thaïlandais…

Savez-vous dire Bangkok comme un Thaïlandais...

 

Saviez-vous que le nom thaï de Bangkok est le nom de ville le plus long enregistré dans le livre Guinness des records? Alors savez-vous dire Bangkok comme un Thaïlandais… ?

Historiquement Bangkok est la quatrième et la dernière des capitales thaïlandaises. Elle a commencé comme un petit comptoir commercial dans les années 1700, et son nom a été changé pour กรุงเทพมหานคร -Krungthep Mahanakhon- quand il est devenu la nouvelle capitale en 1782. Mais malgré le changement de nom, dans l’ouest et sur les documents thaïlandais en anglais, on l’appelle toujours Bangkok.

 

Savez-vous dire Bangkok comme un Thaïlandais…

Le nom Krungthep Mahanakhon n’est en fait que les deux premiers mots du nom complet de la ville, qui provient en fait d’un poème:

กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยะวิษณุกรรมประสิทธิ์

Krungthep mahanakhon amon rattanakosin mahintara ayuthaya mahadilok phop noppharat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amon piman awatan sathit sakkathattiya witsanukam prasit

 

ce qui signifie en français:

Cité des anges, grande cité, résidence du Bouddha d’émeraude, cité imprenable du dieu Indra, grande capitale du monde ciselée de neuf pierres précieuses, cité heureuse, généreuse dans l’énorme Palais Royal pareil à la demeure céleste, règne du dieu réincarné, cité dédiée à Indra et construite par Vishnukarn.

 

En bref, cela peut s’écrire en abrégé:

กรุงเทพมหานคร -Krungthep Mahanakhon- ou encore plus court กรุงเทพฯ -Krungthep- (où la dernière lettre ฯ signifie que le mot a été abrégé) sur les documents en thaï.

 

J’ai cru comprendre que certains enfants thaïlandais sont tenus de mémoriser ce nom à l’école. Il m’aura fallu environ une après-midi de pratique pour que cela soit vraiment bien mémorisé, mais c’est aussi un excellent truc de fête pour impressionner les Thaïlandais.

 

Au cas où, sachez que la plupart des étrangers vivant en Thaïlande et qui parlent bien le thaï appellent encore Bangkok – Bangkok pas Krungthep.

 


 

Ced。
Passionné en langues asiatiques, j'ai éprouvé beaucoup de difficultés à apprendre ces langues via le français. Une information manquante ou tout simplement inexistante en français, j'ai envie de corriger la donne et vous donner l'occasion d'évoluer avec les langues asiatiques dont le japonais, le coréen, le chinois et le thaï. Et peut-être un jour une autre langue...

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici