Qu’est-ce que le pinyin en chinois?

Qu’est-ce que le pinyin en chinois?

Le pinyin est la romanisation des caractères chinois basée sur leur prononciation. En chinois mandarin, l’expression 拼音 « Pin Yin » se traduit littéralement par « transcription phonétique ». En d’autres termes, épeler des mots/sons chinoises avec des lettres de l’alphabet. Voyons ensemble qu’est-ce que le pinyin en chinois?

 

Qu’est-ce que le pinyin en chinois?

 

Historiquement, le pinyin a commencé comme un moyen d’expliquer le chinois aux apprenants occidentaux. Ce n’est que sous la dynastie Qing (XVII e et XVIII e siècles – 1644-1912) que les Chinois ont vraiment commencé à envisager d’adopter une forme d’orthographe dans leur système d’écriture. Selon certains chercheurs, les débuts du pinyin ont été dérivés après que les Chinois ont observé le système romaji (pour la langue japonaise) et l’apprentissage occidental au Japon.

Le gouvernement chinois n’a reconnu officiellement cette forme linguistique que dans les années 1950, lorsqu’elle est devenue un projet dirigé par 周有光 Zhou Youguang et une équipe de linguistes. Il a ensuite été introduit à l’école primaire afin d’améliorer les taux d’alphabétisation et d’aider à normaliser la prononciation des caractères chinois.
À l’ère numérique, le pinyin est devenu extrêmement utile, car c’est le moyen le plus populaire et le plus courant de taper des caractères chinois sur un clavier. Malgré que les appareils à écran tactile vous permettent de dessiner le caractère, mais cela prend souvent beaucoup plus de temps.

 

Qu’est-ce que le pinyin?

Comparons les caractères chinois et le pinyin par un exemple concret:

Caractères:
Pinyins: pīn yīn wén

 

Pour ceux qui n’ont aucune connaissance de la langue chinoise, le pinyin peut sembler déroutant. Il existe de nombreuses combinaisons de lettres qui n’existent pas en français. Par exemple, des mots comme « xi », « qie » et « zhao ». En plus de cela, de nombreuses lettres se prononcent différemment du français.
Lorsque vous apprenez le pinyin, vous devez éliminer toutes les règles que vous pensez connaître sur les langues qui utilisent l’alphabet. Le « ci » et « si » ont l’air de rimer, non ? Eh bien, pas du tout! Le « ci » se prononce un peu comme « tsé-tsé », alors que « si » se prononce plus près de « sac ».

Pour rendre les choses encore plus compliquées, il existe également quatre tons en mandarin qui aident à clarifier le sens des mots. Lorsqu’ils sont écrits, des accents ou des chiffres sont souvent utilisés pour indiquer le ton. Ils sont listés ci-dessous :

 

妈 ma1 ou mā (mère) est un ton de haut et plat
Imaginez le ton de votre voix si on vous dites avec surprise, « aaaaah (oui) ».

麻 ma2 ou má (chanvre) est un ton montant
Imaginez le ton de votre voix lorsque vous posez une question, comme « Hein ? »

马 ma3 ou mǎ (cheval) est un ton descendant montant
Imaginez le ton de votre voix lorsque vous prononcez le mot « miaou ».

骂 ma4 ou mà (gronder) est un ton descendant
Imaginez le ton de votre voix lorsque vous prononcez un ordre, comme « Stop ! »

 

Une mauvaise utilisation du ton peut entraîner des mots complètement différents. Par exemple, 水饺 shuǐ jiǎo (raviolis chinois bouillis ou jiaozi) et 睡觉 shuì jiào (se coucher) ont la même orthographe, mais des tons différents. Cela peut devenir un moment gênant si vous demandez accidentellement à la serveuse de coucher (avec vous) au lieu de demander des raviolis.

Certains mots sonnent exactement de la même manière, avec le même ton et la même orthographe, mais ont des sens différents. Enfin, ils existent également des homophones par exemple: 珠 zhū signifie « perle » et 猪 zhū signifie « cochon » .
Si vous vous posiez la question : oui, il est possible de lire et de comprendre un texte écrit seulement en Pinyin. Pourtant, il est improbable qu’ils remplacent un jour complètement les caractères chinois. Il y a trop de traditions et de fierté dans la culture de la langue. Les caractères chinois ont persisté pendant des milliers d’années pour une raison et continueront d’exister dans des milliers d’années.

 

Faut-il apprendre le pinyin quand on apprend le chinois ?

Absolument. Le pinyin peut aider à renforcer votre mémoire sur la prononciation de certaines phrases. Cela vous aidera également à taper des mots chinois et à rechercher des phrases que vous ne connaissez pas. Les dictionnaires chinois sont extrêmement impitoyables pour ceux qui ne savent pas lire le pinyin.
Cependant, tout comme le français, il existe quelques exceptions à l’apparence du pinyin. L’un d’eux est la salutation courante, 你好 nǐ hǎo « bonjour ». Bien qu’elle soit écrite avec deux troisièmes tons, le premier caractère ne se prononce qu’avec un deuxième ton « ní ».
En conclusion, la meilleure façon de maîtriser le chinois, pinyin inclus, est de s’exercer à parler, tout simplement.

 

En apprendre plus sur l’écriture chinoise. Lire la suite

 


 

2 Commentaires

  1. 你好 Ced,

    Super article, merci beaucoup. Je trouve que les exemples (« ahhh », « hein », « miaou » et « stop ») pour apprendre les 4 tons sont excellents. Si ça ne vous dérange pas, je les ressortirais.

    Vous faites d’ailleurs bien de noter les exceptions telles que 你好(nǐhǎo)qui se prononce effectivement : níhǎo.

    D’ailleurs, un mnémotechnique pour se souvenir de l’ordre des tons est :
    中国很大(zhōngguó hěn dà – zhong1 guo2 hen3 da4) »La Chine est grande »

    Très belle continuation,
    Kelvin

    • 你好 Kelvin,
      Merci pour le retour. Je peux juste vous demander de mentionner l’article et/ou le site, si vous les utilisez dans une vidéo ou sur un autre site.

      Merci pour le partage du 中国很大, c’est effectivement un bon moyen pour s’en souvenir! ^^

      À bientôt, bonne continuation également.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici