Myanmar ou Birmanie ? Birman ou langue myanmar ?

Myanmar ou Birmanie ? Birman ou langue myanmar ?

Vous vous êtes déjà demandé quelle est la différence entre « Birmanie » et « Myanmar », et faut‑il dire « birman » ou « langue myanmar » ?Le pays a officiellement changé de nom à la fin des années 1980 (rebaptisé « Myanmar » en 1989). En pratique, beaucoup d’étrangers continuent à dire « Birmanie », un nom longtemps répandu et plus familier en français.Du point de vue local, et de mon expérience personnelle, « Myanmar » est aujourd’hui davantage employé pour le pays. Le terme « Birmanie » reste associé à l’époque coloniale, ce que certains préfèrent éviter au quotidien. Voyons cet article sur myanmar ou Birmanie ? Birman ou langue myanmar ?

Myanmar ou Birmanie ? Birman ou langue myanmar ?

Usage en français: que disent les francophones ?

Pour le pays, la presse et de nombreux francophones emploient encore « Birmanie », même si « Myanmar » s’est imposé dans les contextes officiels et diplomatiques.
Pour la langue, on dit en français: le birman (ou « la langue birmane »). C’est la forme la plus claire et la plus courante. La langue officielle du pays est d’ailleurs le birman.
Pour les personnes, on dit: Birman/Birmane. L’adjectif/démonyme « myanmarais(e) » existe mais reste rare et peu stabilisé dans l’usage.

Autrement dit, en français, le trio le plus naturel est: Birmanie (pays) — birman (langue) — birman/birmane (nationalité/adjectif), tandis que « Myanmar » sert surtout de nom officiel du pays.

Et du côté des habitants: « Myanmar » vs « Birmanie »

Au quotidien, personne ne vous en voudra si vous dites « Birmanie » ou « Myanmar ». Dans les échanges informels, les deux passent bien. En revanche, dans les milieux politiques et diplomatiques, on privilégie en général Myanmar. Si je dois trancher, je recommande « Myanmar » pour parler de l’État, surtout dans un contexte formel.
Pourquoi on entend surtout « birman » pour la langue
En français, il est naturel d’avoir une forme pour le pays et une autre pour la langue et la nationalité (Birmanie → birman/birmane). « Langue myanmar » sonne inhabituel, alors que « le birman » est immédiatement compris et conforme aux usages. D’autant que c’est la langue officielle, bien distincte des nombreuses autres langues parlées dans le pays.

En conclusion

Pays: dites plutôt Myanmar en contexte officiel; Birmanie reste très courant en français.
Langue: dites le birman.
Personnes: dites Birman/Birmane; « myanmarais(e) » existe mais est peu usité.
Dans la vie courante, aucun des deux noms n’est perçu comme offensant; en contexte diplomatique, Myanmar est préférable.

 

Apprenez quelques mots en birman pour vous exprimer avec les habitants -> vocabulaire

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici