Les mots de la Saint-Valentin au Japon avec Pocky
Table des matières
– Petite folie de ce début d’année les Pocky. Oui, désolé un énième article sur la passion des Pocky, enfaite non, je ne vais pas vous présenter les Pocky, vous les connaissez déjà n’est-ce pas, MIKADO et POCKY, c’est la même marque GLICO. Pocky est donc un bâton en biscuit enrobé de chocolat.
Enfin, je m’égare, cette année Pocky a changé les noms des pocky pour la Saint-Valentin. Pocky est devenu pour l’événement LOVECKY, OKAESHY, MAMACKY, PAPACKY, SUKKY, TOMOCKY, GIRICKY, GANBACKY THANKY et YOROCKY. Vous y comprenez quelque chose?
Voyons ensemble ces différents noms donnés au POCKY, car ils ont tous une signification. Ouvrez bien vos yeux, vous allez devenir un pro de la Saint Valentin japonaise.
La Saint-Valentin est fêtée le 14 février au Japon également, pendant cette journée, les filles japonaises offrent du chocolat leur bien-aimé voir autre à d’autres personnes. Voyons ce que propose POCKY à cette occasion.
Les différents POCKY
Le Pocky (chocolat) d’encouragement
ガンバッキー
– Si vous voulez, encourage quelqu’un.
Le Pocky (chocolat) de reconnaissance de dette.
ギリッキー
– Si vous vous sentez redevable de quelque chose.
Le Pocky (chocolat) de l’amour
ラブッキー
– Si vous aimez quelqu’un réciproquement.
Le Pocky (chocolat) de remerciement à sa mère
ママッキー
– Si vous voulez, remercier votre mère
Le Pocky (chocolat) offert à la White Day le 14 mars par les garçons
オカエッシー
– Si vous avez reçu du chocolat et que vous voulez, aussi offrir du chocolat.
Le Pocky (chocolat) de remerciement à son père
パパッキー
– Si vous voulez, remercier votre père
Le Pocky (chocolat) d’intérêt d’amour
スッキー
– Si vous aimez quelqu’un et qu’il ne le sait pas.
Le Pocky (chocolat) remercier un ami ou à des collègues de travail voir un proche
サンキー
– Si vous voulez, simplement dire merci à quelqu’un.
Le Pocky (chocolat) pour les amis qu’on veut garder.
トモッキー
– Si vous voulez consolider l’amitié d’un ami.
Le Pocky (chocolat) d’une nouvelle amitié, d’une continuation.
ヨロッキー
– Si vous voulez partir du bon bien dans une nouvelle relation amicale.
Conclusion
Tout ceci est bien sur symbolique et peut varier d’une personne à l’autre. Somme tout, c’est principalement, pour vous faire une idée de la Saint-Valentin Made in Japan et de connaître en même temps quelques nouveaux mots. Si vous avez eu l’occasion de profiter de ses pocky ou éventuellement reçu, n’hésiter à m’en faire part.
Vous pouvez aussi profiter du CM proposé par Glico avec EXILE.
Les mots de la Saint-Valentin au Japon avec Pocky voir ici >> http://bit.ly/1SnM3sJ
Posted by Langues Asiatiques on Saturday, 13 February 2016
Source: Pocky
————–