Prononciation coréenne : opprimé !

chanson coreen

– Un nouveau défi de prononciation coréen en chanson sur le thème de l’oppression. Plus précisément sur l’histoire d’une petite fille qui subit les brimades de sa mère et sa grande soeur ou encore à cause de sa vie quotidienne.

Note de l’autodidacte: les bonnes raisons d’apprendre une chanson dans la langue que l’on souhaite apprendre sont nombreuses, en voici quelques-unes.

  1. Ça permet d’apprendre durablement du nouveau vocabulaire.
  2. La vitesse de prononciation se retrouve doublée, car on veut suivre le rythme.
  3. Une certaine approche culturelle peut se faire via les chansons.

 

Bon noraebang

 

Vidéo

Table des matières

Paroles

억울해!!!

양치질 하는데 잔소리만 들을 때

(구석구석 깨끗이 닦아야지~)

공부를 너무나 많이 많이 시킬 때

(공부해! 공부해! 공부해!)

언니랑 싸우고 나혼자만 혼날 때

(너 왜 언니한테 대드니?)

언니가 잘못했는데 나만 혼날 때

(억울! 억울! 억울해!)

억울해! 억울해!

정말 정말 정말 정말 억울해!

억울해! 억울해!

정말 정말 억울해!

동생이 언니 대접을 전혀 안 할 때

(언니! 이거 내놔!!!)

동생이 나한테 또! 거짓말 할 때

(이거 언니가 그랬어요!)

엄마가 매일 공부만 하라고 할 때

(공부해! 공부해! 공부해!)

넌 언니니까 참으라고만 말할 때

(억울! 억울! 억울해!)

억울해! 억울해!

정말 정말 정말 정말 억울해!

억울해! 억울해!

정말 정말 억울해!

Pas trop difficile cette fois, mais intéressant « vocabulairement » parlant.

 

 


Source : Kizcastle Edutainment

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici