Comment les nouilles affectent la langue thaïe

Comment les nouilles affectent la langue thaïe

Connaissez-vous des expressions thaïlandaises sur les nouilles ? Cette fois, j’aimerais vous parler en détail du mot nouille en thaï, nous verrons à travers cet article l’origine des nouilles, les expressions en thaï et comment les utiliser dans la conversation de tous les jours. Allez, c’est parti pour comment les nouilles affectent la langue thaïe.

Comment les nouilles affectent la langue thaïe

 

Le mot ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- est un emprunt à un dialecte chinois. Le ก๋วย -gŭuay signifie farine ou fruit/partie de fruit. Le เตี๋ยว -dtĭieow- signifie ligne. Lorsque nous les combinons ensemble, cela signifie des lignes à base de farine. Sachant qu’à la base le ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- qui est fabriqué à partir de farine de riz.

 

Un peu d’histoire

À l’origine ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- est venu en Thaïlande sous le règne du roi Narai le Grand. Le roi d’Ayutthaya de 1656 à 1688. Après la Seconde Guerre mondiale, le riz était devenu rare et son prix était plus élevé. Le maréchal Plaek Phibunsongkhram, le chef de l’époque, a essayé de promouvoir le ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- comme repas de midi. Manger et vendre des nouilles à cette époque était une stratégie pour stimuler l’économie du pays. Depuis les nouilles sont devenues très populaires en Thaïlande.

Selon la taille des nouilles, vous pouvez trouver 3 sortes courantes de nouilles de riz : เส้นใหญ่ -sên-yài-: la plus grande taille (environ 1 pouce de large), เส้นเล็ก -sên-lég- la plus petite taille (quelques millimètres de large) et เส้นหมี่ -sên mèe- légèrement plus léger que les pâtes capellini.

En raison de la campagne nationaliste de l’époque, le leader ne voulait pas que le ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- ait une image de la Chine. C’est comme ça que le plat Pad Thai est né. Afin de différencier le Pad Thai des nouilles chinoises, l’authentique Pad Thai ne doit pas avoir de porc comme ingrédient. Ils croyaient que le porc était la nourriture du peuple chinois. Les nouilles utilisées dans le Pad Thai doivent être plus collantes que les nouilles de riz courantes. À l’époque l’ajout de haricots germés dans ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow- et Pad Thai est également recommandé.

De nos jours, le Pad Thai devient l’une des icônes de la cuisine thaïlandaise même s’il est fait de nouilles. Le pad thaï se compose en général de nouilles de riz, œufs, graines germées, tofu, crevettes, sauce poisson nam pla.

 

Les mots en action

Maintenant que vous savez tout sur l’origine du ก๋วยเตี๋ยว -gŭuay-dtĭieow-, faisons un petit récapitulatif.

Donc, les nouilles de riz varient principalement en taille. Les plus gros s’appellent เส้นใหญ่ -sên-yài-, le plus petit เส้นเล็ก -sên-lég- et le plus léger เส้นหมี่ -sên mèe-.
Faisons un petit exercice, pouvez-vous deviner le sens de ces deux phrases?
ขอเส้นใหญ่ น้ำใส หมู kŏr sên yài nám-săi mŏo
ผู้ชายคนนั้นเส้นใหญ่มาก pôo chaai kon nán sên yài mâak

Réponses:
La première signifie « grosses nouilles, soupe claire (avec) du porc ». Oui, c’est simplement une commande lorsque vous allez dans un restaurant de nouilles.
La deuxième est utilisé pour décrire quelqu’un de « grosse nouille », (un peu comme l’équivalent français « quelle nouille ».

 

Encore plus de mots en thaï

En thaï, เส้น -sên- peut également faire référence à une connexion/route. C’est pourquoi, quelqu’un avec de très bonnes relations s’appelle เส้นใหญ่ -sên-yài-. Normalement, ce mot a plutôt un sens négatif. Mais il est utilisé régulièrement pour expliquer comment quelqu’un obtient quelque chose comme un poste ou tout type d’avantages d’une manière inhabituelle.

 

Aimez-vous les มาม่า -maa-mâa-?

Si vous êtes ou aimez la Thaïlande depuis assez longtemps, il est impossible de ne pas le connaître les มาม่า -maa-mâa- ils sont partout en Thaïlande, en 7-Eleven, grandes ou petites épiceries, supermarchés, hypermarchés, même à domicile.
Vous l’aurez compris, je parle de บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป nouilles instantanées. Les nouilles instantanées sont fabriquées à partir de farine de blé. Ils sont cuits à la vapeur avant d’être frits. Différentes des nouilles instantanées d’autres pays, elles sont ici très croustillantes. Vous pouvez même les manger secs sans les faire bouillir dans l’eau.
En fait, มาม่า -maa-mâa- est une marque. En raison de sa popularité, tout le monde appelle toutes les nouilles instantanées avec désinvolture « มาม่า » -maa-mâa-.

De nos jours, certaines personnes réagissent de manière excessive sur les les réseaux sociaux, etc. Il n’est donc pas si difficile de les voir se disputer s’ils ne sont pas d’accord.
Puisque ดราม่า -dra-mâa- et มาม่า -maa-mâa- se ressemblent, les Thaïlandais utilisent มาม่า -maa-mâa- pour décrire le sentiment que la querelle va bientôt commencer à cause d’un ‘drame’.
Ensuite, ils prennent le mot ดราม่า -dra-mâa- de ‘dramatiser’ venant de l’anglais (dramatic). Pour décrire quelqu’un qui dramatise trop, nous l’appellerons ‘ดราม่า’ -dà-raa-mâa

Si vous lisez les commentaires en thaï, vous remarquerez peut-être une expression comme ‘ต้มมาม่ารอ’ -dtôm maa-mâa ror- qui est utilisée lorsque nous attendons de voir les gens se disputer à cause de leurs commentaires trop ‘dramatiques’.

 

Mot de la fin

Vous voilà incollable sur les nouilles et les expressions assimilées en thaï, de quoi impressionner les Thaïlandais et mieux comprendre la langue au quotidien. J’espère que vous aimez manger des nouilles comme moi ou que je vous aurais donné l’envie d’essayer. Au cas où, il existe également des Pad Thaï végétarien.

 


 

Passionné en langues asiatiques, j'ai éprouvé beaucoup de difficultés à apprendre ces langues via le français. Une information manquante ou tout simplement inexistante en français, j'ai envie de corriger la donne et vous donner l'occasion d'évoluer avec les langues asiatiques dont le japonais, le coréen, le chinois et le thaï. Et peut-être un jour une autre langue...

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here