Comment dit-on est une série de mots courants en vietnamien. L’article contient un mot courant en français parfois accompagné de son synonyme et traduit en vietnamien. Chaque expression est avec son équivalent français et sa version vietnamienne afin que vous ayez toutes les clefs en main. Voyons comment exprimer à ta santé, à votre santé en vietnamien correctement.
À une soirée, ou à un dîner avec des amis, vous aurez sûrement l’occasion de dire « à votre santé ». Il existe également une expression en vietnamien pouvant exprimer la même idée qu’en français. Nous allons voir cette expression ainsi que quelque dérivé pour que vous soyez prêts pour votre prochain drink avec vos amis.
Comment exprimer à votre santé en vietnamien
Table des matières
En vietnamien « à votre santé » se dit couramment
1, 2, 3 dô!
(một, hai, ba, dô)
À votre santé
Một, hai, ba, dô! est l’expression typique équivalente à notre « à votre santé », « à ta santé » ou encore « tchin tchin ». Noter que le « dô » se prononce yo et le son est souvent allongé comme ceci « yooooooo ».
Sur la table d’un banquet avec beaucoup de monde, quand tout le monde lève son verre, quelqu’un (ou peut-être plusieurs personnes) peut compter 1… et ceux qui entendrons cela, continueront tous à chanter 2, 3, dô.
Parfois, les Vietnamiens crieront successivement comme ceci: 1, 2, 3 dô…1, 2, 3 dô… 1, 2,3 uống. Il y a plusieurs variantes, le but est juste de s’amuser.
Attention, lorsque quelqu’un lance les acclamations, tout le monde doit boire et il est considéré comme irrespectueux de ne pas boire en même temps, ou, de retarder la consommation, ou de le faire sans enthousiasme.
Quelques autres expressions
Trăm phần trăm
litt. cent pour cent
santé
« Trăm phần trăm » est un incontournable à connaître dans le langage courant en vietnamien . Quand quelqu’un vous encourage et dit « Trăm phần trăm nhé! » ou « Một trăm phần trăm! », cela signifie que vous devez boire tout l’alcool que vous avez dans votre verre. Si vous ne voulez pas boire à cent pour cent, essayez de négocier avec votre partenaire par « ‘Năm mươi phần trăm », « Hai mươi phần trăm »,…
năm mươi phần trăm
Litt. cinquante pour cent
santé
Vous pouvez utiliser « Năm mươi phần trăm » ou « Năm mươi năm mươi » pour négocier si vous ne pouvez pas boire tout l’alcool dans votre verre.
De plus, vous pouvez également négocier un montant différent de moins que « Một trăm phần trăm ». C’est aussi une façon de trinquer au Vietnam, quand les Vietnamiens veulent juste boire ensemble un (des) verre(s) et ne pas tout boire.
Cạn ly, cạn chén!
Litt. Bas vers le haut !
santé
Avec la même signification que « Trăm phần trăm », le dicton « Cạn chén » ou « Cạn ly » signifie aussi boire toute la bière dans votre verre. Dans certaines régions du Vietnam, les Vietnamiens utilisent souvent ces phrases pour remplacer « Trăm phần trăm ».
L’implication de ce dicton est de souhaiter que vous puissiez boire tout l’alcool dans le verre, mais si vous ne pouvez pas, vous n’avez pas besoin de tout boire, mais vous devriez en boire quand même un peu !
En résumé
Commencer par le plus simple au début en prononciation, pas le « yo » et pas « do ».
1, 2, 3 dô!
một, hai, ba, dô!
À votre santé / à ta santé
Des mots de base à connaître par cœur et à utiliser un maximum. N’oubliez pas non plus à qui vous vous adressez afin d’utiliser le bon niveau de politesse.
Retrouvez d’autres les comment dire en vietnamien dans la section vocabulaire.
Apprendre