Cours de coréen : expression 28 – 하마터면 큰일 날 뻔했어요

 

– Dans cette vingt-huitième leçon des expressions coréennes, nous verrons ensemble une nouvelle expression pour formuler « Que dire à quelqu’un lorsque vous (ou lui) avez évité une mauvaise situation par chance… » Une expression à mémoriser par cœur et à utiliser le plus possible.

 

 

하마터면 큰일 날 뻔했어요. = « On était à deux doigts de la catastrophe. « 

 

 

Vidéo

 

 

 

Contexte situationnel

Yeong-min était sur ​​le point de traverser la rue lorsqu’une moto,  surgi de nulle part, passe juste devant lui. Michael aimerait exprimer la chance qu’il n’a pas été touché.

À ce moment, il pourra dire : 하마터면 큰일 날 뻔했어요.

 

 

Dialogue

영 민 : 아까 오토바이가 갑자기 제 바로 앞으로 지나갔어요.

마이클 : 네! 하마터면 큰일 날 뻔했어요.

Yeong-min: Cette moto venue de nulle part a failli m’écraser.

Michael: Oh ! On était à deux doigts de la catastrophe.

 

 

Remarque

(Verbe) « (으)ㄹ 뻔했어요 » peut être aussi utiliser dans d’autre circonstance telle que « 급하게 오다가 넘어질 뻔했어요 » (dans la précipitation, j’ai failli tombé) ou « 다른 사람의 약을 먹을 뻔했어요 » (j’ai failli prendre le médicament de quelqu’un d’autre) afin d’exprimer que vous avez évité une mauvaise situation.

 

 

 

〜〜〜〜〜〜〜

Universcoréen

 

Source : Merci à King Sejong Institute

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here