Cours de coréen : expression 1 – 잘 부탁합니다

expression coreen 01

 
Les expressions en coréen sont très nombreuses, certaines sont tellement utilisées, que ne pas les connaître vous donnera comme une sorte d’handicape lorsque vous échangerez des conversations avec des Coréens. La façon la plus simple est de mémoriser par cœur, car les expressions peuvent être très différentes d’une langue à l’autre et il est parfois difficile de les traduire correctement. À partir d’aujourd’hui, voyons ensemble ses expressions.
 
N’hésitez à pas à revenir revoir cette leçon et même tous ceux que vous avez oubliés !
 
Dans cette première leçon des expressions coréennes, nous allons apprendre à améliorer les salutations lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois.
 

L’expression coréenne de la semaine

 
 

잘 부탁합니다

Je suis ravi de vous connaître / je me recommande à vous.

 

Vidéo


 

Transcription de la vidéo

Contexte situationnel

Michael est en train d’échanger des salutations avec un Coréen. Il est d’usage en Corée du Sud de se présenter à la première rencontre. Il semble que Michael ne sait pas quoi dire après s’être présenté.
Dans cette situation, il pourra dire : « 잘 부탁합니다 »
 
 

Dialogue

영민 : 앞으로 잘 부탁합니다.
(Dorénavant), je suis ravi de vous connaître.
마이클 : 저도 잘 부탁합니다.
(De même) je suis ravi de vous connaître.
 
 

Une autre expression

Vous pouvez utiliser « 잘 부탁합니다 » (je suis ravi de vous connaître) aussi lorsque vous confiez à quelqu’un une tâche ou que demandez quelque chose, à ce moment on dira « 이번 일을 잘 부탁합니다 » (Dès aujourd’hui, je me recommande à vous).
 
 
 

〜〜〜〜〜〜〜

 
☞  Retrouvez toutes les expressions coréennes   Cliquez ici
 
 


Source : Merci à King Sejong Institute

2 Commentaires

  1. Bonjour,
    Pour faciliter l’apprentissage, je vous suggère de mettre à coté de chaque écriture coréenne l’écriture équivalente en latin ainsi que l’écriture phonétique.
    Je viens de débuter le coréen et j’ai de gros problèmes pour déchiffrer les exemples cités en haut.
    Merci
    고마워 Gomawo

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here