Cours de coréen : 어쩌다가 그렇게 됐어요 ?

어쩌다가 그렇게 됐어요

 
Dans cette cinquante-troisième leçon des expressions coréennes, nous verrons ensemble une nouvelle expression pour formuler «que dire lorsqu’un événement malheureux est arrivé… » Une expression à mémoriser par cœur et à utiliser le plus possible.
 
N’hésitez à pas à revenir revoir cette leçon et même tous ceux que vous avez oubliés !
 

L’expression coréenne de la semaine

 

어쩌다가 그렇게 됐어요?

Comment est-ce arrivé?

 
 

Vidéo

Expression coréenne : 어쩌다가 그렇게 됐어요 ? Voir: http://bit.ly/1MfKx7F

Posted by Langues Asiatiques on Monday, 20 July 2015

Contexte situationnel

Michael arrive au bureau et aperçoit Yeong-min portant un plâtre sur son bras. Michael aimerait lui demander ce qui lui est arrivé.
À ce moment-là, il pourra dire : 어쩌다가 그렇게 됐어요?
 
 

Dialogue

마이클 : 영민씨, 어쩌다가 그렇게됐어요?
여 민 : 어제 테니스를 치다가 좀 다쳤어요.
Michael: Yeong-min, comment est-ce arrivé?
Yeong-min: Je me suis blessé en jouant au tennis hier.
 
 

Remarque

‘어쩌다가’ est la forme condensée de ‘어떻게 하다가’ (comment faire lorsqu’il advient quelque chose), cela peut aussi avoir un sens de ‘가끔’ (parfois), comme ‘어쩌다가 산책하러 밖에 나가곤해요’ (Parfois, je sors pour faire une promenade).
 
 
 

〜〜〜〜〜〜〜

 
☞  Retrouvez toutes les expressions coréennes   Cliquez ici
 
 


Source : Merci à King Sejong Institute

2 Commentaires

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here