L’ABC du chinois Leçon 18 de CCTV fait partie d’une série de vidéo présentant le pinyin chinois à travers du vocabulaire, un dialogue et des points culturels. Un épisode est diffusé chaque semaine afin de vous permettre d’étudier régulièrement la langue chinoise.
Dans cette dix-huitième leçon de l’ABC du chinois, nous verrons deux nouvelles lettres du pinyin chinois, la prononciation « sh » et la prononciation « r ». Ces deux prononciations se ressemblant beaucoup, nous apprendrons un petit truc simple pour pouvoir les différencier correctement. Des mots de vocabulaires en exemples seront aussi de la partie afin de savoir comment les utiliser. Nous examinerons également les différentes utilisations des lettres « sh » et « r » . Ensuite, nous étudierons le hanzi: 月 qui signifie ‘la lune’. Nous verrons pour finir plusieurs caractères qu’il faut absolument connaître…
N’hésitez pas à faire une pause pendant la lecture de la vidéo. Bonne étude
Les points abordés en bref :
Table des matières
– 读拼音 La phonétique pas à pas :« sh » « r »
写汉字 Le chinois par les clés : le radical chinois« 月 »
– 小常识 Le chinois en bref : prononcer les chiffres dans la centaine
– 中国通 Sinologue en devenir : interjection et onomatopée
Vidéo
https://www.facebook.com/languesasiatiques/videos/945320398824503
Transcription des dialogues
Dialogue 1 : phrases clés
明天是我老公的生日。
Míng tiān shì wǒ lǎo gōng de shēn grì.
C’est l’anniversaire de mon mari demain.
你打算送她什么礼物。
Nǐ dǎ suàn sòng tā shén me lǐ wù.
Quel cadeau penses-tu lui offrir ?
我想送她一件衬衫。
Wǒ xiǎng sòng tā yī jiàn chèn shān.
Je voudrais lui offrir une chemise.
附近的商场。
Fù jìn de shāng chǎng.
Dans les magasins à proximité,
男士衬衫样式很多。
Nán shì chèn shān yàng shì hěn duō.
il y a différents styles de chemises,
都很时尚。
Dōu hěn shí shàng.
très à la mode.
Dialogue 2 : phrases clés
昨天情人节怎么过的?
Zuó tiān qíng rén jié zěn me guò de?
Comme s’est passée la Saint-Valentin hier ?
韩国朋友特别热情。
Hán guó péng yǒu tè bié rè qíng.
Mon ami coréen est très aimable,
请我到他家去吃烤肉。
Qǐng wǒ dào tā jiā qù chī kǎo ròu.
il m’a invitée à faire un barbecue chez lui.
然后请我看了场电影。
Rán hòu qǐng wǒ kàn le chǎng diàn yǐng.
et m’a invitée ensuite à regarder un film au cinéma.
你们两口子好像还在热恋中呢。
Nǐ men liǎng kǒu zi hǎo xiàng hái zài rè liàn zhōng ne.
C’est comme si vous étiez encore éperdument amoureux !
—————–
Répétez plusieurs fois la leçon en répétant à haute voix pour plus d’efficacité. 再见.
Source CCTV