Dans cette vingt-septième leçon des expressions coréennes, nous verrons ensemble une nouvelle expression pour formuler « comment dire à quelqu’un que vous avez fait quelque chose par accident sans le vouloir… » Une expression à mémoriser par cœur et à utiliser le plus possible.
N’hésitez à pas à revenir revoir cette leçon et même tous ceux que vous avez oubliés !
L’expression coréenne de la semaine
Table des matières
일부러 그런 게 아니에요.
Je ne l’ai pas fait exprès.
Vidéo
https://www.facebook.com/languesasiatiques/videos/702218196468059/
Contexte situationnel
Michael a marché sur le pied de la personne à côté de lui par erreur dans un métro bondé. Michael veut dire que ce n’était pas intentionnel, mais juste une erreur.
À ce moment, il pourra dire : 일부러 그런 게 아니에요.
Dialogue
여자 : (화를 내며) 아저씨! 왜 남의 발을 밟으세요?
마이클 : 아! 마안해요. 일부러 그런 게 아니에요.
Dame: (en colère) Hé, pourquoi avez-vous marché sur mon pied?
Michael: Oh! Désolé. Je ne l’ai pas fait exprès.
Remarque
Vous pouvez également dire « 미안합니다. 고의로 그런 게아닙니다. » (Je suis désolé. Ce n’était pas mon intention.) quand vous voulez exprimer, un acte, une erreur faite sans le vouloir.
〜〜〜〜〜〜〜
☞ Retrouvez toutes les expressions coréennes
Source : Merci à King Sejong Institute